En Fanfics.cl vas a encontrar fanfics románticos basado en The X-Files y Robotech y de parejas específicas. El sitio web de The X-Files se llama Shipper Fanfic Zone (SFZ) y es para fanfics románticos sólo de Mulder y Scully (no de los actores). El sitio web de Robotech se llama Do You Remember Love Fanfics Lovers (DYRL) y es para fanfics románticos de las parejas tradicionales de la serie, como Rick Hunter y Lisa Hayes.
You are going to find romantic fanfics based in The X-Files and Robotech and of certain couples. The website of The X-Files is Shipper Fanfic Zone (SFZ) and just for romantic fanfics of Mulder and Scully (the characters, not the actors). The Robotech website is Do You Remember Love Fanfics Lovers (DYRL) and it's for the traditional romantic couples of the serie, such as Rick Hunter and Lisa Hayes.
¿Qué es "Bittersweet Destiny"? ¿Porqué la escribiste en inglés? ¿Tiene traducción?
Bittersweet Destiny (BD) es uno de mis fanfic de Robotech, es muy especial porque llevo trabajando en él varios años y lleva cientos de páginas. Es de la extensión de una novela y aún no esta terminado. Periódicamente (cuando tengo tiempo) lo actualizo. Puedes encontrar aquí. Está en inglés porque cuando empecé a escribirlo los fans de Lisa Hayes y Rick Hunter (Robotech) tan fanáticos como yo del romance de ambos eran norteamericanos y canadienses, por lo tanto yo quería que lo leyeran quienes pudieran entenderme. Lamentablemente no hay traducción a español, porque ya es demasiado grande.
Bittersweet Destiny (BD) it is one of my Robotech fanfics, it is very special for me because I been working in it for several years now and it is very long, like a novel and it is not finish yet. I periodically (when I have time) update it. You can find it here. It is in english because when I began with it, the ultra fans of Lisa Hayes and Rick Hunter (Robotech) where in US and Canada, and I wanted people who understand me to read it. Sadly there is not a translation in spanish, because now it is just too big to translate it.
Tengo mi propio fanfic ¿puedes hacerme un espacio especial?
Lo siento pero eso no es posible. Si quieres tu propio espacio puedes hacerte uno propio en servidores gratuitos o puedes colocar tu fanfic en Fanfiction.net
¿Porqué sólo se pueden enviar fanfics de Robotech o The X-Files?
Porque son dos de los temas que más me gustan y más me entretienen. Fanfics.cl es un sitio web personal, donde pongo lo que a mi me gusta solamente. No tengo obligación de colocar nada que no me guste o no quiera. Para encontrar otros fanfics, puedes buscar en Internet otros lugares, hay muchos online.
Why you just recibed fanfics of The X-Files and Robotech?
Because those are two of the topics I love and I have fun with. Fanfics.cl is a personal website, where I put only the things I like. I don't have obligation to put any other thing. To find other kind of fanfics, look on Internet, there are many of them online.
Carla Fox es mi nickname, Carla es mi nombre real, pero me puse "Fox" en honor a Fox Mulder. Soy periodista. Nací en Chile en 1979 y vivo en Santiago de Chile, desde donde hago Fanfics.cl. Mis pilares son: The X-Files, Robotech, Star Wars, Harry Potter, Slayers y las creaciones de CLAMP. Puedes encontrar mis fanfics, recomedaciones y otras de mis cosas en mi LJ.
Carla Fox is my nickname, my real name is Carla, but I put "Fox" in honor of Fox Mulder. I am a journalist and I born in Chile in 1979 and I live here in Santiago de Chile, from where I make Fanfics.cl. My bases are: The X-Files, Robotech, Star Wars, Harry Potter, Slayers and all CLAMP's creations. You can find my fanfics, my recomedations to read fanfics and other of my stuff in my LJ.
Sí, acepto donaciones. Las donaciones recibidas, serán utilizadas para ayudar a la mantención de Fanfics.cl (pagos de hosting y renovación de dominio cuando sea necesario). Muchas gracias por su cooperación.
Do you accept donations? For what are you using it for?
Yes, I accept donations. The donations will be use for the payment of Fanfics.cl (payments for the hosting and the domain name of the website, when it's needed) Thank you very much for your help.
¿De qué son todos esos banners que hay en tu sitio respecto a cooperación social y ayuda para el medioambiente?
Los banners corresponden a distintas causas que ampara el sitio web Changing the Present y que benefician a muchas obras sociales, ambientales, culturales alrededor del planeta a través de donaciones que se pueden entregar como regalos a tus seres queridos. Los banners los puse yo de forma voluntaria, no son comerciales y no gano dinero con ellos.
What are all those banners you have about social cooperation and help for the enviroment?
The banners belong to the website Changing the Present, and I put the banners here to help with them. Their idea is that you can give to your beloved ones a gift in the form of a donation for a nonprofit. The banners I put here are no-commercial, I don't get any money for them.
¿Puedo ayudarte con las actualizaciones del sitio?
Te lo agradezco, pero no. La mejor ayuda que puedes darme es respetar las reglas, ser respetuoso con tus comentarios, y cuando quieras, escribir y enviar tu fanfic.
I aprecciate it, but no. The best help you can give me it is to respect the rules, be respectful with your comments and, when you want, write and send your fanfic.
He leído/escuchado/visto artículos acerca de Fanfics.cl en diarios/revistas/radio/televisión, ¿puedo entrevistarte?
Gracias a Dios (y soy agradecida por lo que tengo y he tenido) he salido en muchos medios de comunicación y he dado a conocer el mundo de los fanfics por varios lugares gracias a eso pero, lamentablemente, los medios (y lo digo porque soy periodista) dejan mucho que desear. Sólo un par de veces he quedado muy contenta con los resultados, y ha sido con el excelente trabajo de los periodistas de la revista Punto.Net (2005/2006), la nota de la BBC de Londres en el programa de radio "The Word" (2007) y el artículo en el periódico La Nación de Argentina (2005). Antes mi respuesta era "No" rotundo, pero cambié mi parecer por "Sí, siempre y cuando sea para algo serio, bien hecho y donde el objetivo sea dar a conocer este mundo y no reirse de él". Gracias.
I read/listen/saw news articles about Fanfics.cl in newspapers/magazines/radio/television, Can I interview you?
Thank God (and I am gratefull), I been in several articles in different news media and thank to them I been able to tell people about fanfics but sadly, the media (and I am journalist) are not the best or what I would like them to be. Just a couple of times I been trully happy with the results of their excelent job, and that was magazine Punto Net (2005/2006), the radio show "The Word" from BBC of London (2007) and the argentinian newspaper La Nación (2005). If you want an interview for a serious and well done article, be my guest, and contact me.
Este video lo hizo mi hermano, es Konata Izumi (Lucky Star) cantando el karaoke de Dragon Ball Z, es demasiado gracioso.
This video was made by my brother, is Konata Izumi (from Lucky Star) singing the karaoke of Dragon Ball Z, it's hilarious.